Что такое архаизмы в русском. Устаревшие слова: историзмы и архаизмы. Что такое архаизмы

Время не остановишь, как ни старайся. Остается только в который раз разматывать, словно старинную кинопленку, собственные воспоминания и рыдать то и дело от переполняющих чувств. Бежит время, убегает. Не догонишь...

Да, человеку время не догнать. А вот язык человеческий вполне конкурентоспособен в этой гонке. В такт времени изменяются слова и способы построения предложений. Иногда это происходит так быстро, что родители не сразу понимают, что это им говорят собственные дети. А уж подслушав их, детей, разговор с ровесниками, удаляются совершенно озадаченными. И головами качают: нет, мы такими не были.

Были или не были – повод для отдельного разговора. Сейчас же обратимся к изменениям языка, которые происходят по мере течения времени.

Язык гонится за жизнью

Язык отражает жизнь, а потому он изменяется, когда изменяется реальность, для описания которой язык и нужен. Многие предметы и понятия исчезают, а слова, которые эти понятия или предметы обозначали, уходят из активного употребления. Подобные слова, потерявшие актуальность, называются историзмами . Они нужны только в исторических рассказах о давно прошедших временах.

Во времена моего детства популярным и любимым развлечением были диафильмы. До сих пор помню диафильм, сделанный по стихотворению Юрия Яковлева, который назывался «Старые слова». Это о них, об историзмах, «которые за сорок лет утратили значение» , поскольку понятия, описываемые этими старыми словами (например, «конка», «фонарщик») отменила Октябрьская революция. Предполагалось, что навсегда.

У нас капиталистов нет
И говорим мы снова:
Настанет день, когда весь свет
Забудет это слово.

Как оказалось, оптимизм был преждевременным. Слово, которое, вроде бы кануло в Лету и превратилось в историзм сегодня живым живехонько и очень в почете. Так же, как и слово «безработный»

Встречаем часто и теперь
Мы слово «безработный»,
Что значит: выгнали за дверь,
И ты теперь свободный.

Да, извилист исторический путь! Не всегда угадаешь, какое слово станет историзмом. Нынче таковым является советское слово «колхоз». Спросите у детей, что такое колхоз? Кому колхоз? Зачем колхоз? Дочка мистера Твистера мечтала «бегать в колхоз по малину» – вот так как-то.

Язык изменяется и сам по себе

Историзмы – результат изменения языка в такт изменяющейся жизни. А есть еще архаизмы . Если перевести с древнегреческого, то это как раз и получается: «старые слова». Вернее, устаревшие.

Тут уже срабатывают законы языка. Некоторые слова, которые раньше употреблялись часто, по каким-то причинам стали уходить на задний план. Их заменили другие слова, синонимы. Новые слова стали более привычными и современными, а старые как будто бы в сундук легли. На долгую и добрую память.

Когда появились летательные аппараты тяжелее воздуха (а произошло это в конце 19-го – начале 20-го века), их называли научным иностранным словом «аэропланы» . Но в 1914 году, когда началась Первая мировая война, во многих русских взыграл патриотизм. Долой иностранщину!

Тут со страниц русских сказок прилетело ковром русское слово «самолет» . Прилетело, и вполне успешно заменило «аэроплан». Сейчас для нас «самолет» – обычное слово, а вот «аэроплан» – обязательно старинная летающая этажерка, архаизм одним словом.

Кстати, одним из патриотичных переименований 1914 года было и переименование столицы Российской империи из Санкт-Петербурга в Петроград. Кстати, и район города Петербургская сторона, та, что напротив Зимнего дворца, стал Петроградской стороной. И, скажем, если в 1917 году какой-нибудь житель города на Неве говорил «Петербург» можно было быть уверенным, что тем самым он с грустью вспоминает довоенные времена. А уж в советское время многие ленинградцы вполне осознанно употребляли этот анахронизм. Не хочу жить в вашей «колыбели трех революций»! Пустите меня в мою любимую столицу империи! Многие гордо называли себя коренными петербуржцами. Хотя, если быть честными, сколько тех коренных петербуржцев осталось после революции, «кировских» посадок и ленинградской блокады?! Но все равно, архаизм не уходил далеко в прошлое, уж слишком сладок был ленинградскому сердцу тот самый вкус, тот самый Петербург.

В 1991 году Ленинграду вернули прежнее имперское имя. И анахронизмом стал уже «Ленинград», куда в свое время хотела поехать все та же дочка мистера Твистера.

Серые воды,
Много колонн,
Дымом заводы
Темнят небосклон.

Впрочем, борьба идет с переменным успехом. Многие санкт-петербуржцы иногда называют себя ленинградцами, отдавая память трагическим и тяжелым временам. Но самое главное, временам, в которые они были молоды. И вообще – вспомните известнейшую вокальную группу «Ленинград», название которой сейчас – типичнейший архаизм.

- лексема или грамматическая форма , которые в процессе развития языка заменились другими, но продолжают использоваться как стилистически маркированные, например, в поэтической речи для создания высокого стиля. Следует отличать от историзмов - слов, полностью вышедших из употребления.

В высокостратифицированных развитых языках, как, например, английском , или португальском , архаизмы могут выполнять функцию профессионального жаргона , что особенно характерно для юриспруденции и религиозного культа .

Архаизм - лексическая единица, вышедшая из употребления, хотя соответствующий предмет (явление) остаётся в реальной жизни и получает другие названия (устаревшие слова, вытесненные или замененные современными синонимами). Причина появления архаизмов - в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие.

Вытесняемые из употребления слова не исчезают бесследно: они сохраняются в литературе прошлого и в составе некоторых устоявшихся выражений, употребляемых в определённом контексте; они необходимы в исторических романах и очерках - для воссоздания быта и языкового колорита эпохи. В современном языке могут сохраняться производные вышедших из активного употребления слов (например, «сей час» и «сего дня» от архаичных «сей» и «сего»).

Энциклопедичный YouTube

    1 / 3

    ✪ Почему console.log для отладки - это архаизм

    ✪ [Урок AutoCAD] Командная строка в AutoCAD. Архаизм?

    ✪ Видеоурок по русскому языку "Устаревшие слова"

    Субтитры

Примеры архаизмов в русском языке

Архаизмы в русском языке имеют в целом славянский корень, и порой соответствуют существующим употреблениям как в южнославянских , так и в западнославянских языках:

Аз - я («лжёшь, собака, аз есмь царь!», «мне отмщение, и аз воздам»; болг. аз съм , макед. jас сум ) ве́дать - знать (производные: невед ение, невед омый, вед ьма. белор. ведаць ) вельми́ - очень, весьма (белор. вельмі ) вечор - вчера вечером («вечор, ты помнишь вьюга злилась…») вы́я - шея («Перед сатрапом горделивым Израил выи не склонил») глас - голос («глас вопиющего в пустыне», «глас народа - глас божий»; производные слова: соглас ие, соглас ный, полноглас ие, единоглас ный, провозглаш ать/провозглас ить, глаш атай; идентично современным болгарскому, сербскому и македонскому значениям) давеча - недавно десни́ца - правая рука («карающая десница»; болг. дясно - право) длань - ладонь (болг. длан , мак. дланка ) дщерь - дочь («дщерь ты моя непутёвая» - шутливое; болг. дъщеря ) ежели - если («ежели вы вежливы») живо́т - в значении «жизнь» («не щадя живота своего», «не на живот, а на смерть»; болг./мак./серб. живот ) зело́ - очень зла́то - золото («Там царь Кащей над златом чахнет»; идентично современным болгарскому, сербскому и македонскому значениям) и́же - которые, который (напр. «иже с ними»; серб. исте ) лани́ты - щёки лепота́ - красота, великолепие (болг. ляпота , серб. лепота ) мо́лвить - говорить («не вели казнить, вели слово молвить»); производные: помолв иться, помолв ка нощь - ночь (например, в выражении «денно и нощно», то есть «и днём и ночью»; идентично современным болгарскому, сербскому и македонскому значениям) о́ко, о́чи - глаз, глаза («в мгновение ока», «очи чёрные », «дни и ночи у мартеновских печей не смыкала наша Родина очей », «око за око, зуб за зуб», «око Саурона »; производные слова: оч евидный, оч евидец, вооч ию, оч ный/заоч ный, оч ки; идентично современным болгарскому, сербскому и македонскому значениям) оне́ - они (о лицах женского пола) о́семь (род. пад. «осьми») - восемь (производное слово: осьм иног); болг. осем , мак. осум , серб. осам . осьмна́дцать - восемнадцать; болг. осемнадесет , мак. осумнаесет , серб. осамнаест . перст - палец («перст указующий»; производные: перст ень, напёрст ок, двенадцатиперст ная кишка, наперст янка (дигиталис), пер чатки; болг. пръст , мак. и серб. прст ) посему́ - поэтому поели́ку - поскольку, так как, потому что; серб. утолико сей, сия́, сие́ - этот, эта, это («сию же секунду!», «сей момент!», «что сие значит?») супоста́т - злодей, негодяй суть - форма 3 л. мн. ч. глагола «быть» то́кмо - только упова́ть - надеяться («уповаю на милость божию») уста́ - губы, рот («застывшая на устах улыбка»; производные: уст ный, уст ье; идентично современным болгарскому, сербскому и македонскому значениям) черво́нный - красный, алый (болг. червен , мак./серб. црвен , укр. червоний , польск. czerwony , чешск. /словац. červená, белор. чырвоны ) чело́ - лоб («бить челом», то есть выражать почтение, уважение; производное слово: чело битная; идентично современным болгарскому, сербскому и македонскому значениям) шело́м - шлем («испити шеломом Дону»; производные слова: ошелом ить, ошеломл ённый) шу́йца - левая рука я́ко или а́ки - как, словно, точно (для присоединения сравнительного оборота - «мудрый, яко змий», «И всё то ты в трудах, великий государь, аки пчела») польск. jak , чешск. jako , словац. ako ., белор. як.

Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. Русский язык постоянно обновляется, в него входят новые термины и понятия.

Ну, например, еще лет 30 назад многие из нас не знали такие слова, как смартфон, роуминг, криптовалюта, блокбастер и так далее.

А некоторые понятия, наоборот, со временем уходят из повседневной речи и начинают называться «архаизмами». О них и поговорим в этой статье.

Определение — что это такое

Архаизм – это устаревшие названия предметов, явлений или действий, которые потеряли свою уникальность и были вытеснены другими словами, обозначающими то же самое (синонимами).

Этот термин, как и многие другие в русском языке, зародился в Древней Греции. В дословном переводе слово «archaios» означает «древний ».

У архаизмов есть две особенности, которые их характеризуют.



Всем известна поговорка «ОКО ЗА ОКО» или песня «ОЧИ ЧЕРНЫЕ». И все мы понимает, что ОКО (ОЧИ) – это глаз (глаза). Но в обычной жизни мы так не говорим, ну или говорим крайне редко.

Так вот ОЧИ – это и есть архаизм, а ГЛАЗА – современный синоним.

Кстати, именно в обозначении частей тел человека встречается много архаизмов. Практически все, из чего мы состоим, раньше называлось по-другому. Некоторые слова нам по-прежнему хорошо знакомы, а другие и на страницах книг встретишь не часто.

  1. ГЛАЗА – ОЧИ.
  2. ЗРАЧОК – ЗЕНИЦА. Помните поговорку «Беречь как зеницу ока»;
  3. РОТ — УСТА. Известные выражения «У всех на устах» или «Из первых уст»;
  4. ЛОБ – ЧЕЛО. «Царь и Великий Князь Всея Руси челом бьет…» (х/ф «Иван Васильевич меняет профессию»;
  5. ПАЛЕЦ – ПЕРСТ. Еще одно известное выражение «Перст указующий»;
  6. ЛАДОНЬ – ДЛАНЬ. «Ты молоток возьмёшь во длань // И воззовёшь: свобода!» (Пушкин);
  7. ПРАВАЯ РУКА – ДЕСНИЦА. Выражение «Карающая десница», означающее «возмездие». Также «десницей» принято называть доверенное лицо;
  8. ЛЕВАЯ РУКА – ШУЙЦА. «Простите простака, но этот луч на смуглой шуйце вашей — не камень ли волшебный?» (Набоков);
  9. ЩЕКИ – ЛАНИТЫ. «Они тебя по ланите, а ты им на радостях всю спину подставишь» (Достоевский);
  10. ШЕЯ – ВЫЯ. «Прусский барон, опоясавши выю // Белым жабо в три вершка ширины» (Некрасов);
  11. ПЛЕЧО – РАМЕНА. «Копьё рамена прободает, // И хлещет кровь из них рекой» (Лермонтов);
  12. ВОЛОСЫ – ВЛАСЫ. «И на челе тогда моём // Власы седые не блистали» (Лермонтов);
  13. ГЛАВА – ГОЛОВА. «Склонитесь первые главой // Под сень надёжную закона» (Пушкин), плюс «главой» сегодня часто называют какого-нибудь руководителя (глава компании, глава региона);
  14. ГРУДЬ – ПЕРСИ.» К ней на перси тихо сел голубок, обнял их крылами» (Жуковский);
  15. ПЯТКА – ПЯТА. Выражение «до пят» применяют, объясняя длину платья или юбки. Или выражение «ходить по пятам», то есть «преследовать»;
  16. БЕДРА, ПОЯСНИЦА – ЧРЕСЛА. «И целомудренно и смело, // До чресл сияя наготой, // Цветёт божественное тело // Неувядающей красой» (Фет).

Стоит добавить, что архаизмами могут быть любые части речи . Мы привели примеры существительных.

А есть архаизмы:

  1. глаголы (ГЛАГОЛИТЬ – ГОВОРИТЬ)
  2. прилагательные (ЧЕРВОННЫЙ -КРАСНЫЙ)
  3. местоимения (АЗ – Я)
  4. числительное (ОСЬМНАДЦАТЬ – ВОСЕМНАДЦАТЬ
  5. наречие (ДОСЕЛЕ – ДО ТЕХ ПОР).

Разновидности архаизмов

Все устаревшие слова можно разделить на несколько категорий – в зависимости от того, как их воспринимают в русском языке, и как они соотносятся с современными синонимами.

Лексические архаизмы

Это слова, которые совсем не похожи на современные аналоги – нет ни схожести звучания, ни единого корня. Для «расшифровки» часто приходится лезть в словарь, или попытаться догадаться о чем идет речь исходя из общего контекста.

  1. ВЕТРИЛО – ПАРУС
  2. ТОЛМАЧ – ПЕРЕВОДЧИК
  3. БРАДОБРЕЙ – ПАРИКМАХЕР

Словообразовательные

Слова, у которых произошла лишь частичная замена. Например, остался единый корень, но добавился/убрался суффикс или окончание. Эти архаизмы не требуют проверки в словаре, они интуитивно понятны .

  1. ЗНАКОМЕЦ – ЗНАКОМЫЙ
  2. РЫБАРЬ – РЫБАК
  3. ДУШЕГУБЕЦ – ДУШЕГУБ
  4. ДРУЖЕСТВО – ДРУЖБА
  5. КОФЕЙ – КОФЕ

Фонетические архаизмы

Слова, которые со временем изменили свое звучание. Как правило, благодаря замене всего одной буквы. Такие архаизмы очень похожи на свои современные аналоги, и они также не требуют отдельного уточнения в словаре.

  1. ЗЕРЦАЛО – ЗЕРКАЛО
  2. СТОРА – ШТОРА
  3. НУМЕР – НОМЕР
  4. ФИЛОЗОФИЯ – ФИЛОСОФИЯ
  5. НОЩЬ – НОЧЬ
  6. ПРОЖЕКТ – ПРОЕКТ

Семантические

Это самая интересная группа устаревших слов. Со временем они не только обзавелись более ходовыми синонимами, но и полностью поменяли свое значение. Как говорится, «белое стало черным» и наоборот.

Определить такие архаизмы в тексте можно по одному признаку – они абсолютно не вписываются в контекст. А для «расшифровки» придется воспользоваться словарем.

  1. ПОЗОР – раньше этим словом обозначали «зрелище», а теперь это синоним стыда/бесчестья.
  2. УРОДЛИВЫЙ – раньше это обозначало «красивый», а теперь с точностью наоборот.
  3. ПЛЕСК – раньше так обозначали «аплодисменты» (до наших дней дошло слово «рукоплескание»), а теперь это «шум воды».
  4. ПОНЕСТИ – раньше так говорили о беременности, а теперь о перемещении чего-либо (понес невесту на руках) или каком-то испытании (понес наказание).

Архаизмы в литературе

Как мы уже говорили, архаизмы часто встречаются на страницах книг. Авторы пишут на том языке, который использовался в их время. То есть сегодня нам некоторые слова могут быть непонятны, а тогда ни у кого из читателей не возникло бы вопросов.

Но с другой стороны – устаревшие термины делают текст более выразительным, они помогают читателю мысленно перенестись именно в то время, которому соответствует повествование.

Возьмем, к примеру, известное произведение Грибоедова «Горе от ума », в котором архаизмы встречаются чуть ли не на каждой странице.

  1. «Но будь военный, будь он статский» — слово СТАТСКИЙ мы сегодня произносим как ШТАТСКИЙ.
  2. «Что за комиссия, Создатель, / Быть взрослой дочери отцом!» — слово КОМИССИЯ тогда обозначала ХЛОПОТЫ.
  3. «Но должников не согласил к отсрочке» — ДОЛЖНИКАМИ раньше называли кредиторов, а не тех, кто взял взаймы.

Чтобы современному читателю было понятно, о чем идет речь, в книгах делают сноски «примечание». Возможно, это не очень удобно, но тут уж ничего не поделаешь. Не переписывать же классику русской литературы!

Вместо заключения

Есть у устаревших слов особая разновидность, в которую входят различные названия вещей или понятий, которые в современном мире уже не используются - . Например, это могут быть предметы одежды (камзол, лапти), ремесла (скобарь, скоморох), меры измерений (аршин, пуд) и так далее.

Правда, некоторые лингвисты считают, что это совершенно отдельная группа слов. И они не могут считаться архаизмами. Дело в том, что у этих терминов нет современных синонимов . А это, как мы писали в самом начале, одно из базовых определений архаизма.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

Вам может быть интересно

Историзмы - это устаревшие слова из прошлого Что такое рофл и рофлить, или +1 к пониманию молодежного сленга
Окстись - что значит это слово?
Априори - значение этого слова по Википедии и что это значит в повседневной жизни
Что такое респект и что значит это слово при общении в интернете
Моветон и Комильфо - что это такое и какое значение имеют эти слова в современной речи (чтоб в Википедию не ходить) Цинизм - это когда что-то ценят или наоборот Что такое орфограмма в правилах русского языка
Ликбез - что это такое (значение слова) Тренды и тенденции - что это такое и в чем отличие

Новыми. Одни из них уходят из словарного состава, потому что исчезает из употребления предмет, который они называли, например, «полати» (широкое спальное место между печью и стеной) или «кафтан» (вид верхней одежды). А другие постепенно заменяются новыми. Например, вытеснено современным словом «шея» устаревшее название этой части тела - «выя». А «вежды» давно заменены современным вариантом «веки».

В статье мы поговорим об исчезнувших из русской речи названиях частей человеческого тела и о том, какие из архаизмов продолжают употребляться и в наши дни.

Устаревшая лексика: части тела

Для того чтобы иметь какое-то представление о том, как назывались разные части человеческого тела в старину, приведем небольшой список их наименований с современными синонимами:

  • власы - волосы;
  • лик - лицо;
  • чело - лоб;
  • вежды - веки;
  • зеница - зрачок;
  • ланиты - щеки;
  • зев - рот;
  • уста - губы;
  • выя - шея;
  • десница - правая рука;
  • шуйца - левая рука;
  • перст - палец;
  • длань - ладонь;
  • жилы - кровеносные сосуды;
  • мослы - кости;
  • плоть - тело;
  • чресла - бедра;
  • песь - нога.

А для большей наглядности можно рассмотреть картинку.

Конечно, нашему современнику, если он не лингвист, трудно было бы понять описание какого-либо недуга, данное в старину. Попробуйте перевести, к примеру, такое сочетание - «у него закожник на вые». Слова «выя» и «закожник» - устаревшие название. «Шея» и «чирей» - вот их современные аналоги. Значит, диагноз оказывается таким: «у него чирей на шее». А сочетание «свернуть салазки» не имело отношения к Салазками называлась нижняя челюсть - следовательно, в приведенном примере говорится о ее переломе или вывихе.

Что такое архаизмы

Устаревшие название - шея (выя), кровеносные сосуды (жилы), глаза (очи), зрачок (зеница) и другие, перечисленные выше, принадлежат к архаизмам. Этим термином в лингвистике называют лексические единицы, которые не употребляются в современном языке, так как их заменили синонимы, но они продолжают использоваться в качестве стилистически маркированных (то есть лишь в определенных стилях, например, в художественном или деловом).

Их охотно используют авторы исторических романов, для того чтобы передать дух эпохи, а также поэты, стремящиеся придать своим произведениям высокий стиль. Поэтому, несмотря на то что упомянутые лексические единицы были вытеснены из употребления, они не исчезли бесследно.

Многие устаревшие слова продолжают свое существование в составе устоявшихся выражений:

  • беречь как зеницу ока ;
  • в мгновение ока ;
  • поджилки трясутся (поджилки - задняя сторона колена, подколенная ямка);
  • перст указующий;
  • один, как перст ;
  • рвать жилы ;
  • выгнать взашей (зашей или загривок - так же, как и выя - соответствует современному слову «шея»).

Устаревшее название становится производящим для новых слов

Не редко встречаются и производные от устаревших слов, сохранившиеся до наших дней. Так слово «окна» в свое время образовалось от устаревшего - «око». Дело в том, что окошки в домах ранее делали округлой формы и они, в самом деле, напоминали глаза. Давно уже окна во всех зданиях прямоугольные или квадратные, а название так и осталось. От множественного числа этого слова («очи») произошли новые лексические единицы - «оч евидный», «вооч ию», «заоч ник», «оч ки».

А у слова « шея» устаревшее название - «выя». От него образовался глагол «выть», то есть, «издавать горловые звуки». Вышедшее же из употребления слово перст образовало такие всем знакомые наименования, как «наперст ок», «перст ень», «перч атки». От уста и чело ведут свое происхождение современные - «уст ный», «наизуст ь», «уст ье», а также «чел ка».

Использование устаревших слов в современной медицине и деловой речи

Некоторые устаревшие названия сохранились в медицинской терминологии. Например, плюсна, обозначавшее ступню, дало жизнь названию кости стопы, состоящей из пяти трубчатых - «плюсневая кость».

Человеческие бока на Руси именовались «вздохами», а область под ребрами - «под вздохами». Из обыденной речи эти слова давно исчезли, зато для терапевта, гастроэнтеролога или хирурга термин «подвздошная область» скажет многое. Это и есть та самая часть тела, что располагается под ребрами.

Устаревшая лексика применяется и в официально-деловом стиле. Например, слова «деяние», «кара», «ныне» и обороты «прилагается к сему», «в надлежащем виде» можно часто встретить в официальной переписке или в судебной практике.

Использование архаизмов в литературе

Как уже упоминалось ранее, употребление устаревших слов в литературе является способом придать речи выразительность. Особенно часто этим приемом пользуются поэты. Например, в стихах прозвучит гораздо ярче, чем «пальцы», «щеки» или «шея» устаревшее название этих частей тела -«персты», «ланиты» и «выя».

Архаизмы придают художественной речи особенно торжественное или возвышенное звучание:

«Прошли года. Ты вновь со мною,

Но грустно юное чело ,

Глаза подернулись тоскою,

Одежду пылью занесло» (А.Н. Апухтин).

Правда, нередко их используют и с иронической окраской. Например: «Какому родителю не хотелось бы видеть своего ребенка понятливым и схватывающим все на лету! Но очень часто настойчивые попытки сделать из чада чудо терпят неудачу. Почему?». Такой прием довольно часто встречается в фельетонах или сатирических очерках.

Ошибки в употреблении устаревших слов

Пытаясь украсить текст и блеснуть богатой лексикой, некоторые авторы употребляют архаизмы, не учитывая их экспрессивную окраску. Из-за этого текст выглядит нелепым или же в нем появляется двузначность: «Хозяин быстро узрел деловые качества своего менеджера…», или: «Но молодому чиновнику претила даже мысль склонить свою выю перед начальством…». Как видите, здесь явно неуместны устаревшие слова. «Шея» и «увидел» в большей мере соответствовали бы общему стилю.

Некоторые авторы при употреблении таких слов искажают их значение. Например: «На собрании были вскрыты нелицеприятные факты…». Но дело в том, что архаизм «нелицеприятный» - это синоним современного прилагательного «беспристрастный» и сочетаться он может только со словом «критика». Автор же явно желал сообщить о негативных фактах, но не затруднился задуматься об истинном значении употребленного им устаревшего слова.

Истори́змы - слова или устойчивые словосочетания, представляющие собой названия существовавших когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни. Историзмы относятся к пассивному словарю и не имеют синонимов в современном языке.

Возраст историзма может исчисляться как столетиями (смерд, боярин, братина), так и десятилетиями (нэпман, ликбез, продналог).

Примеры: тиун, бортничать, смерд, боярин, братина, нэпман, ликбез, продналог.

Архаизмы – это устаревшие слова и выражения, придающие речи торжественность: Угас, как светоч, дивный гений; Красуйся, град Петров, и стой неколебимо, как Россия.... Могут быть собственно лексическими (устаревшие слова, названия существующих и сейчас предметов и понятий: перст - палец, вещий - мудрый, острог - тюрьма) и лексико-семантическими (устаревшее значение слова: аттестат - письменное свидетельство о службе, поведении кого-либо; станция - место остановки на больших дорогах, где проезжающие меняли лошадей; свет - высшее общество, круг людей, принадлежащих к привилегированным классам).

Архаизмы - (от греч. archaios - древний) устарелые для определенной эпохи, вышедшие из употребления языковые элементы (слова, выражения, аффиксы), замененные другими.

Виды архаизмов.

Архаизм лексический. Устаревшее слово, имеющее в современном языке соответствующий синоним. Вотще (напрасно, тщетно), выя (шея), издревле (исстари), лицедей (актер), сей (этот), сиречь (то есть).

Архаизм семантический. Слово, сохранившееся в современном языке, но употребляемое в устаревшем значении. Живот (в значении “жизнь”), позор (в значении “зрелище”), сущий (в значении “существующий”).

Архаизм лексико-фонетически и. Слово, сохранившее прежнее значение, но имеющее другое звуковое оформление вместо устаревшего. Гистория (история), глад (голод), еще (ещё), зерцало (зеркало), пиит (поэт).

Архаизм лексико-словообразоват е л ь н ы й. Слово, сохранившее свое значение, но имеющее иное словообразовательное строение вместо прежнего, устаревшего. Действо (бедствие), ответствовать (отвечать), пастырь (пастух). В плане стилистическом архаизмы используются:



а) для воссоздания исторического колорита эпохи (обычно в исторических романах, повестях);

б) для придания речи оттенка торжественности, патетической взволнованности (в стихах, в ораторском выступлении, в публицистической речи);

в) для создания комического эффекта, иронии, сатиры, пародии (обычно в фельетонах, памфлетах);

г) для речевой характеристики персонажа (например, лица духовного звания).

Архаизмы принципиально отличаются от историзмов. Если историзмы - это названия устаревших предметов, то архаизмы - это устаревшие наименования вполне обычных предметов и понятий, с которыми мы постоянно сталкиваемся в жизни.

15. Стилистическая окраска слова. Типы стилистической окраски слов.

Слова стилистически неравноценны. Одни воспринимаются как книжные (интеллект, ратификация, чрезмерный, инвестиции, конверсия, превалировать), другие - как разговорные (заправский, сболтнуть, малость); одни придают речи торжественность (предначертать, волеизъявление), другие звучат непринужденно (работа, говорить, старый, холодно). «Все многообразие значений, функций и смысловых нюансов слова сосредоточивается и объединяется в его стилистической характеристике», - писал акад. В.В. Виноградов При Стилистической окраске словстилистической характеристике слова учитывается, во-первых, его принадлежность к одному из функциональных стилей или отсутствие функционально-стилевой закрепленности, во-вторых, эмоциональная окраска слова, его экспрессивные возможности.

НАУЧНЫЙ

1⃣ Научный- неоднородность

Общенаучный(собственно-научный)

ЦЕЛЬ:сообщить новую информацию(ученый➡️ученому)

Монография- книга посвящена глубочайшему рассмотрению одного слова, предмета

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЧЕРТЫ: Термины, книжная лексика

Общенаучная лексика, слова используются только в науке(цели, задачи, методы, вывод)

Нейтральные слова/ межстилевая лексика(не обладают окраской)

2⃣ Учебно-научный ученый➡️ученику

ЦЕЛЬ:научить

ЖАНРЫ: учебник, газеты,лекция, реферат, доклад.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЧЕРТЫ термины, примеры, иллюстрации, примеры,

Уровень посторонних материала: от простого к сложному

Нейтральная лексика, очень много примеров

3⃣ Научно-популярный/ начну публицистический ученый➡️широкой аудитории

ЦЕЛЬ: просто, доступно, ясно, занимательно.

ЖАНРЫ: статьи, телерепортаж/ радиорепортаж, выступление.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЧЕРТЫ: смесь научного и публицистического. Изобразительно-выразительные черты.

4⃣ Справочно-информационный

ЦЕЛЬ: сориентировать человека в потоке информации, дать ориентацию.

5⃣ Научно-технический

ЖАНР: технический,

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

1⃣ Канцелярский (все документы)

2⃣ Дипломатический (язык дипломатов)

3⃣ Юридический (юриспруденция)

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ (СМИ)

Черты языка: лексика разнообразная.

Используются: метафоры, фразеологизмы, языковая игра(намеренная неправильность)

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ

РАЗГОВОРНЫЙ

Язык худ. Литературы

Характерны: неполные фразы, разговорные слова, эмоциональная лексика.

Диалог, жаргон, просторечие.

16. Неоправданное употребление слов с различной стилистической окраской. Смешение стилей.

Стилистическую оценку употреблению в речи слов с различной стилистической окраской можно дать лишь имея в виду конкретный текст, определенный функциональный стиль, так как слова, необходимые в одной речевой ситуации, бывают неуместны в другой.

Серьезным стилистическим недостатком речи может стать введение публицистической лексики в тексты непублицистического характера.

Причиной стилистических ошибок в книжных стилях может стать неуместное употребление разговорных и просторечных слов. Их использование недопустимо в официально-деловом стиле.

В научном стиле ошибки возникают из-за неумения автора профессионально и грамотно использовать термины. В научных произведениях нецелесообразна замена терминов словами близкого значения.

Включение терминологической лексики в тексты, не относящиеся к научному стилю, требует от автора глубокого знания предмета. Недопустимо дилетантское отношение к специальной лексике, ведущее не только к стилистическим, но и к смысловым ошибкам.

Использование терминов становится стилистическим недочетом изложения, если они непонятны читателю, для которого предназначается текст. В этом случае терминологическая лексика не только не выполняет информативной функции, но и мешает восприятию текста.

Псевдонаучный стиль изложения часто становится причиной неуместного комизма речи, поэтому не следует осложнять текст там, где можно выразить мысль просто.